by Lottie Kent
"These retrospective lectures have provoked contradicting
emotions and feelings within me: sympathy and revulsion, by which I went;
approval and disgust, upon which I wrote. Assent and denial coexist and battle
inside of me. I cannot even judge myself. I do not condemn myself nor do I
absolve myself. I limit myself to seeing and, to tell the truth, supporting
myself. Yet, as far as I can be objective, which isn’t that far, I realise that
change and continuity are two constant notions within my poetic works, two
poles, two contrary extremes that have attracted me since I began to
write. Experimentation with and
exploration of new and little-known poetic forms and territories has always
interested and impassioned me. From this point of view, my poetry is engraved within
the tradition of modern literature, which is a literature of exploration and
invention.
And, later, in El arco y la lira, perhaps with greater clarity, I say: “the impulse to return is the gravitational force of love – we exalt the loved person, he or she makes us leave ourselves and, simultaneously, makes us return to ourselves – makes us return to being. The loved woman – says the Spanish poet Antonio Machado – is one with her lover, not in terms of the erotic process, but in her beginnings, and makes double the impact. The loved woman is one with the loved man, and is so in two simultaneous ways, as a premonition and as a memory: the premonition of the desired unity is at the same time a reminder of that lost original unity, a true subversion of linear time; that which we remember is that which we have presentiment of, in poetry and love, and also in other experiences like the experiences of a contemplative life, and in these, perhaps with greater force and clarity, man returns to himself, and that return is a recuperation of the original unity. We do not return to our base selves, but to another, or to say it better, to the Other.” In short, I have always believed – I confess that I am talking about my beliefs and not my ideas – that the poetic conscience is the revelation of our original condition, and that that condition is not only a different situation, as a modern philosopher would say, this state of being or that, but a state of being with another, being with someone or something. That something is what we call “the world” or “the cosmos” or “the universe”: not that which we are in, but that which we are with. Poetry, again, launches us outside of ourselves towards the unknown. It is an exploration and a search for the new. At the same time, it is a change, a reminder, a return to being, a return to the being."
In 1975, the Nobel Prize-winning
Mexican writer, whose centenary is celebrated this week, gave six never-published
lectures in which he analysed his idea of literature. This is an extract published
in the Spanish newspaper El Pais in
which he discusses the relationship between poetry and progress, and which I
have translated here.
Octavio Paz (March 31, 1914 – April 19, 1998) (image source: Wiki Commons) |
I have tried to define this tradition in various critical
works, especially in Los hijos del limo,
a book with the subtitle ‘From Romanticism to the avant-garde.’ That tradition can be characterised as a
series of ruptures from the past and a series of attempts at creating a new art,
distinct and unique. The ancient aesthetic was founded upon imitation of the
models of classical antiquity; the modern, from the nineteenth century until
the present, in the search of a new beauty. But perhaps we are at the end of
this period, and we are living under the decline of the avant-garde. Whatever
the case may be, for me, the exploration of poetic forms, of new forms, has
always coincided with the love and cultivation of traditional forms, from the
sonnet and the hendecasyllabic to the short poem in quick metre. However,
change and continuity are not only intertwined in the poetic forms that I have
often used, but also in the themes and the substance from which I have written.
My first book, Raiz
del hombre, was, to a certain extent, a break with the poetry that was
being written in those days in Mexico. Yet, in a peculiar sense, such a break released
me from myself. On the other hand, it did not release Jorge Cuesta, to whom, in
a small note, I dedicated the book. Raiz
del hombre is a clumsy book, full of repetition, ingenuousness, and a lack
of taste – a book that makes me ashamed to have written it. Yet it is also a
book that feels mine - not because of what it says, but because of what it
wants to say and falls short of saying. The movement that propels every line is
not outwards but inwards. It is not a search for new forms, for novelty, but a
failed attempt, it’s true, to return to life’s original primordial source. The
word blood appears in every poem with an obsessive, monotonous insistence. It
seemed to me, in those days of my adolescence, to be a sort of magical emblem.
Its range of meanings was resolved in one: for me, blood designed the world in
its origins, the world of the beginning, elemental life - real life, in short.
It was a true constellation of meanings. It came on the one hand from the
English novelist D.H. Lawrence, whose work I read much of in my early youth. It
also came from the German poet Novalis, for whom blood has a value, a mystical
significance, corporal and spiritual all at once. Brought together with those
ideas were the visions of a pre-Columbian world, especially the Aztec vision,
with its belief in blood as a magical substance that put the cosmos in motion
and was the sacred food of the gods. Lastly, the word, and its dark associations,
came from me, from the deepest part of my self. I soon abandoned that word as a
hackneyed verbal talisman, but the psychological underground into which, like a
true root – an origin of man - it sunk, remained intact. It was and is the
base, the sustenance for my poetry – the substance that feeds it.
In one of my first critical works, Poesia de soledad y poesia de comuniĆ³n (1942) I return to this
theme, although from a slightly different perspective. I compare love with
poetry and say: “In love, the couple tries to participate again in that state
wherein death and life, necessity and satisfaction, dreams and reality, the
word and the image, time and space, the fruit and the lips, are confounded in a
sole reality. Fearful, the lovers defend their love, but each time they do so
they are older, more naked and exposed. They rescue the humiliated animal and
the somnolent vegetable that lives in every one of us. And they have the
presentiment of the pure energy that moves the universe, and of the inertia
into which the vertigo of that energy is converted.” In that epoch I had not
read Breton. Later, I found that he says something similar, and he said it
before, but this coincidence was absolutely a coincidence."
In another passage from the same text in 1942: “love is
nostalgia for our origin, is man’s dark movement toward his root, towards his
beginning. In each man and each woman – it would be said today – are all worlds
and all times. Love is the attempt to return to original unity or, at least, to
envisage it. I could quote further, but I would be limiting myself to pointing
out that this idea would reappear a few years later in El laberinto de soledad. Everything in the modern life is inclined
to force us from ourselves, yet everything within us compels us to return, to
descend to the world from whence we were uprooted. If we are lost to the love
that, being desire, is a hunger for Communion, a hunger to fall and to die as
much as it is to live and be born, we are lost to the love that gives us a piece
of real life – a piece of real death. And, later, in El arco y la lira, perhaps with greater clarity, I say: “the impulse to return is the gravitational force of love – we exalt the loved person, he or she makes us leave ourselves and, simultaneously, makes us return to ourselves – makes us return to being. The loved woman – says the Spanish poet Antonio Machado – is one with her lover, not in terms of the erotic process, but in her beginnings, and makes double the impact. The loved woman is one with the loved man, and is so in two simultaneous ways, as a premonition and as a memory: the premonition of the desired unity is at the same time a reminder of that lost original unity, a true subversion of linear time; that which we remember is that which we have presentiment of, in poetry and love, and also in other experiences like the experiences of a contemplative life, and in these, perhaps with greater force and clarity, man returns to himself, and that return is a recuperation of the original unity. We do not return to our base selves, but to another, or to say it better, to the Other.” In short, I have always believed – I confess that I am talking about my beliefs and not my ideas – that the poetic conscience is the revelation of our original condition, and that that condition is not only a different situation, as a modern philosopher would say, this state of being or that, but a state of being with another, being with someone or something. That something is what we call “the world” or “the cosmos” or “the universe”: not that which we are in, but that which we are with. Poetry, again, launches us outside of ourselves towards the unknown. It is an exploration and a search for the new. At the same time, it is a change, a reminder, a return to being, a return to the being."
Comments
Post a Comment
Comments with names are more likely to be published.